♠黑豆玄米小姐分享日语励志名言
我慢できないくらい欲しいものってある?でも欲しいものがあるってのは、生きてる証拠(しょうこ)だよ。
中文解释:你有那种多难熬都还是想要拥有的东西吗?但是,就是因为有想要的东西,才是我们活着的证据哪!~日剧《Q10》
僕たちはキラキラしたものを掴むのにいつも必死(ひっし)でもしそいつを一瞬(いっしゅん)だけでもいかまえることができたら。
中文解释:我们总是为了抓住闪闪发亮的事物而拼命努力。如果我能够抓住,哪怕只有一瞬间。日剧《Q10》
♠字彙文法说明:
【きらきら】:闪耀地 glitteringly【掴む】つかむ:抓住 seize; catch, grasp the meaning of something【しっかりつかんで放さない】:紧紧抓牢:grasp tightly and don’t let it go off hand【真意をつかむ】理解对方的本意 grasp the true meaning of someone’s words♠文法说明:
「くせに」表示逆态接续,有责问、轻视的语气,语气较强,正式会话中较少出现,其前后必须使用同一主语。「のに」语气较柔和,其前后可以是不同主语。注意:「くせに」若用在句尾,是表示不满的用法,而且不能用于第一人称。
grasp语气说明字彙解释q10meaning日语用法文法日剧主语东西