日本也有「桃园」「板桥」站!台日撞名车站地名唸法大不同

  • 作者:
  • 时间:2020-07-14

相信许多台湾人到日本玩的时候,会发现日本有些地区的名字或是车站会跟台湾「地名」或「车站名」一样!
像是台湾的新北市有「板桥区」,而日本的东京都也有一个「板桥区(itabashi-ku)」,甚至新北市「三重区」的三重到了日本还变成了一个县的县名「三重県(mie-ken)」呢!车站的话,台湾有「桃园车站」,日本的三重县也有一个「桃园駅(momozono-eki)」唷。

日本也有「桃园」「板桥」站!台日撞名车站地名唸法大不同
与台北松山机场撞名的日本爱媛县的松山城

今天要以发音对照的方式,告诉你日语发音的小秘密,也可以知道在日本那令台湾人倍感亲切的地名,实际座落在日本的哪个地区!就让我们来看下去吧!

为什幺台湾日本这幺多相同的地名呢?
1895年~1945年台湾曾经受日本政府统治,也因此许多地名受到日本影响,改为日本人习惯的汉字名称。
日治时期被改掉地名中最知名之一的就是「高雄」。原本「高雄」名为「打狗(台语发音tann-kau)」,因为发音音近日语的「高雄(takao)」,后来就被改成「高雄」一名了。
但也不是所有跟日本一样地名的都是受到日本影响,像是新北市的「三重」旧名为「三重埔」,是淡水河与支流埔地依照次序命名,和日本的「三重県」没有一点关係喔。仔细想想日本同样都使用汉字,撞名也不是一件稀奇的事。偶尔发现日本的地名或站名跟台湾一样,也是个有趣的小惊喜呢。

汉字虽相同,但发音却天差地远的有哪些?

「板桥(ㄅㄢˇㄑㄧㄠˊ)」及「板桥(ita-bashi)」

日本也有「桃园」「板桥」站!台日撞名车站地名唸法大不同

新北市板桥区

日本也有「桃园」「板桥」站!台日撞名车站地名唸法大不同

东京都板桥区

「板桥」中文发音 「板桥」日语发音

新北市的「板桥区」近几年随着商业开发,高楼住房也越盖越多,三铁共构的板桥车站也日益繁华,成为新北市的首善之区。
而日本东京都的「板桥区」与埼玉县相邻,与繁华的东京都心相比朴实许多。「板桥区」内有知名赏樱景点石神井川、还有日本次于奈良与鎌仓的第三大佛像,很适合想要进行小旅行的观光客前往。

「松山(ㄙㄨㄥ ㄕㄢ)」及「松山(matsu-yama)」

日本也有「桃园」「板桥」站!台日撞名车站地名唸法大不同

台北市松山机场

日本也有「桃园」「板桥」站!台日撞名车站地名唸法大不同

爱媛県松山市松山城

「松山」中文发音 「松山」日语发音

台北市的「松山区」最知名的莫过于松山机场了。台北市民要出国,不想离开台北去桃园搭飞机的话,就会选择松山机场。「松山区」除了有松山机场外,台北小巨蛋跟饶河夜市也在松山区喔!
而日本的「松山市」则位在爱媛县。「松山市」是日本四国爱媛县最大的城市,爱媛县的县厅也设立于「松山市」内。松山市有知名的「松山城」以及「道后温泉」。松山城是日本指定国家重要财产,而道后温泉是日本三大古汤之一,满满的日式风情让许多温泉爱好家驻足。另外,前往道后温泉的复古蒸汽火车「坊っちゃん列车(少爷列车)」其独特的车型也吸引不少海内外观光客前来,享受优雅的温泉之旅。